Casanova translates as Neuhaus in German so when the famed lover did his business in the Burger King bathroom to quote Digital, he might have been mistaken for a chocolate. Such are the vicissitudes of navigation on the River of Language. Or take the composite of Nostro and (u)omo which makes up the title of the famed Conrad novel. But Is Nostromo an Everyman or a representative of institutionalized exceptionalism? Is that what the novel is about? Words are often taken for granted Is Casa Nova a house of ill repute?
read "The Age of Euphemism" by Francis Levy, HuffPost
and listen to "Casanova" Ultimate Kaos
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.